> Das Verb im Indikativ > Die Vergangenheit > Das passé récent
Die Vergangenheit - Das passé récent
Le passé - Le passé récent

Das passé récent besteht aus einer konjugierten Form von venir + de + einem Infinitiv. Eine vergleichbare Konstruktion gibt es im Deutschen nicht. Du übersetzt venir de faire am besten mit "gerade etwas getan haben".

Du gebrauchst das passé récent, wenn du ausdrücken willst, dass eine Handlung vor ganz kurzer Zeit erst abgeschlossen wurde.
 

Elle vient de rentrer de l'université. Sie kommt gerade aus der Universität zurück.
Elle doit attendre 20 minutes parce que son métro vient de partir. Sie muss 20 Minuten warten, weil ihre Metro gerade abgefahren ist.
Elle regarde l'homme sur le quai, parce que son portable à lui vient de sonner. Sie schaut nach dem Mann auf dem Bahnsteig, weil dessen Handy gerade geklingelt hat.

Du gebrauchst das passé récent auch, wenn du sagen willst, dass eine Handlung in der Vergangenheit vor kurzem erst abgeschlossen wurde. Dann brauchst du aber das imparfait.

«Quand je suis arrivé sur le quai, le métro venait de partir. „Als ich den Bahnsteig erreichte, war die Metro gerade abgefahren.
Une jeune femme venait de se mettre sur un banc quand tu m'as appelé.» Eine junge Frau hatte sich gerade auf eine Bank gesetzt, als du mich anriefst.”

 Übungen zur Bildung zusammengesetzter Verbformen, die nicht mit avoir oder être gebildet werden.

Powered by Website Baker